OrigemO Yuki-onna(sendo associada ao inverno e tempestades de neve) é considerado o espírito da neve em si, ou em algumas lendas aparece como o espírito de uma pessoa que desapareceu na neve e frio. Segundo uma fonte, a yuki-joro da área Oguni de Yamagata é acreditado para ter sido originalmente uma princesa da lua. Cansado da vida nos céus, esta donzela lunar desceu sobre uma nevasca para investigar a terra, apenas para descobrir que ela não poderia mais voltar ao céu. Ela ainda aparece em noites de lua cheia, quando a neve é profunda. Yuki-onna é muitas vezes confundida com o Yama-uba ("velha montanha"), mas as duas figuras não são as mesmas.AparênciaYuki-onna aparece como uma mulher alta e bonita, com longos cabelos nas noites de neve.Sua pele é pálida desumano ou mesmo transparente, fazendo com que ela se misturar na paisagem de neve (como é descrito na mais famosa Kwaidan Hearn: Histórias e Estudos de coisas estranhas). Ela às vezes usa um kimono branco, mas outras lendas descrevem-na como nude, com apenas o rosto, cabelo, e na região pubiana destacando-se contra a neve.
PoderesApesar de sua beleza desumana, olhos Yuki-onna pode golpear o terror mortais. Ela flutua pela neve, sem deixar pegadas (na verdade, alguns contos dizem que ela não tem pés, uma característica notável de muitos fantasmas japoneses), e ela pode se transformar em uma nuvem de neblina ou neve, se ela estiver ameaçada.ComportamentoAté o século 18, Yuki-onna foi quase uniformemente retratado como o mal. Hoje, porém, as histórias de cor, muitas vezes ela está mais para humana, enfatizando sua natureza fantasmagórica e beleza efêmera.Embora seja muitas vezes que alguém pensou em sair ou durante tempestades de neve em lua cheia, em algumas regiões, a mulher disse que a neve é para fazer a sua aparição em uma data fixa. Na área da província de Iwate Tono ela aparece na koshogatsu (15 de janeiro), e no distrito Nishitsugaru Aomori de ela aparecer no dia de Ano Novo e sai no dia primeiro de fevereiro.
Em muitas histórias, Yuki-onna revela-se aos viajantes que se encontram presos em tempestades de neve e usa a respiração de gelo para deixá-los como cadáveres revestidos.Ela vai aparecer como uma mulher espetacularmente bonita para os homens jovens e congelá-los até a morte com seu beijo, transformando-o em um bloco de gelo. Outras lendas dizem que ela faz errar, então eles simplesmente morrem de exposição.Outras vezes, ela se manifesta, segurando uma criança. Quando uma alma bem-intencionada leva o "filho" dela, ele ou ela está congelada no lugar. Pais em busca de crianças perdidas são particularmente suscetíveis a esta tática. Outras lendas fazem Yuki-onna muito mais agressiva. Nestas histórias, ela muitas vezes fisicamente invade as casas das pessoas, soprando na porta com uma rajada de vento, para matá-los enquanto eles dormem (embora algumas lendas exigem que ela seja convidada para dentro primeiro). Outros lendas são ainda mais ameaçadoras, a mulher de neve da região de Niigata leva as pessoas a congelar até a morte e as lágrimas de fígados de crianças que vivem, em Iwate e Miyagi, ela pode puxar para fora sua alma, e em Ibaraki ela grita aos transeuntes por e empurra-los em barrancos, se ela é ignorada. Em Aomori, ela assume o caráter da ubume fantasma mãe chamou, perturbando as pessoas para segurar o seu filho, que então se torna tão grande como para esmagar o homem.Como o tempo de neve e inverno, ela representa, Yuki-onna tem um lado mais suave. Às vezes ela deixa-se ser vítimas ir por várias razões. Em uma lenda Yuki-onna popular, por exemplo, ela define um rapaz livre, devido à sua beleza e idade. Ela faz-lhe a promessa de nunca mencionar a sua vez, no entanto, e quando ele relata a história de sua esposa muito mais tarde na vida, sua esposa revela-se a ser outra coisa senão a mulher neve. Ela insulta-lo para quebrar a sua promessa, mas poupa-lo novamente, desta vez fora de preocupação para os filhos que ela nasceu ele (mas se ele se atreve a maltratar seus filhos, ela vai voltar sem misericórdia. Felizmente para ele, ele já é um amor pai). Em uma lenda semelhante, Yuki-onna derrete quando o marido descobre a sua verdadeira natureza.
HistóriaDe Kwaidan clássico Lafcadio Hearn, 1904.Numa aldeia da província de Musashi (porções de Tóquio contemporânea e Saitama), havia dois lenhadores: Mosaku e Minokichi. No momento do que estou falando, Mosaku era um homem velho e Minokichi, seu aprendiz, era um rapaz de dezoito anos. Todo dia eles foram juntos a uma floresta situada a cerca de cinco quilômetros de sua aldeia. No caminho para que a floresta não é um rio largo para atravessar, e há um ferry-boat.Várias vezes, uma ponte foi construída no local onde a balsa é, mas a ponte estava cada vez levado por uma enchente.Nenhuma ponte comum pode resistir à corrente lá quando o rio sobe.Mosaku Minokichi e estavam a caminho de casa, numa noite muito fria, quando uma grande tempestade de neve alcançou-os.Eles chegaram a balsa, e eles descobriram que o barqueiro tinha ido embora, deixando o barco do outro lado do rio. Não era dia para a natação, e os madeireiros se refugiaram em uma cabana do barqueiro, - pensando-se a sorte de encontrar qualquer abrigo a todos. Não houve braseiro na cabana, nem qualquer local em que para fazer um fogo: foi só uma cabana de dois tatami, com uma única porta, mas nenhuma janela.Mosaku Minokichi e coloquei a porta, e se deitou para descansar, com seus casacos de palha de chuva sobre eles. No início, eles não se sentem muito frio, e eles pensaram que a tempestade iria acabar em breve.O velho quase que imediatamente adormeceu, mas o menino, Minokichi, ficou acordado um longo tempo, ouvindo o vento terrível, e ao contínuo corte de neve contra a porta. O rio rugia e da cabana balançava e rangia como um lixo no mar. Foi uma terrível tempestade, eo ar estava ficando mais frio a cada momento, e Minokichi tremeu sob seu casaco de chuva. Mas enfim, apesar do frio, ele também adormeceu.Ele foi acordado por uma chuva de neve em seu rosto. A porta da cabana tinha sido forçado a abrir e, pela neve-luz (yuki-akari), ele viu uma mulher na sala, - uma mulher toda de branco.Ela estava dobrando acima Mosaku, e soprando o fôlego sobre ele; - e sua respiração era como uma fumaça branca. Quase no mesmo instante ela se virou para Minokichi, e se inclinou sobre ele. Ele tentou gritar, mas achou que ele não conseguiu pronunciar qualquer som. A mulher branca dobrada para baixo sobre ele, mais baixo, até quase tocar o rosto dele, e ele viu que ela era muito bonita, - embora seus olhos o fez com medo. Por algum tempo ela continuou a olhar para ele, - então ela sorriu, e sussurrou: - "Eu pretendia tratá-lo como o outro homem Mas eu não posso deixar de sentir alguma pena para você, - porque você está assim. jovem ... Você é um menino bonito, Minokichi, e eu não vou te machucar agora Mas, se você nunca conte a ninguém - até mesmo sua própria mãe - o que vocês viram esta noite, eu o sei;. e depois Eu vou matar você ... Lembra o que eu digo! "Com estas palavras, ela virou-se dele, e passou pela porta. Em seguida, ele encontrou-se capaz de se mover, e ele levantou-se e olhou para fora. Mas a mulher estava longe de ser visto, e que a neve estava dirigindo furiosamente para a cabana. Minokichi fechou a porta, e garantiu que através da fixação de vários boletos de madeira contra ele. Ele questionou se o vento tivesse soprado em aberto, - ele pensou que ele poderia ter sido apenas sonhando, e poderia ter confundido o brilho da neve-luz na entrada para a figura de uma mulher branca, mas ele não podia ter certeza . Ele chamou a Mosaku, e estava com medo porque o velho não respondeu. Ele colocou a mão no escuro, e tocou o rosto Mosaku, e achei que era do gelo! Mosaku foi marcante e morto ...Ao amanhecer, a tempestade passou, e quando o barqueiro voltou ao seu posto, um pouco depois do nascer do sol, ele achou Minokichi deitado sem sentido ao lado do corpo congelado de Mosaku. Minokichi foi prontamente atendido, e logo voltou a si, mas ele permaneceu um longo tempo doente dos efeitos do frio daquela noite terrível. Ele tinha sido muito assustado também com a morte do velho, mas ele não disse nada sobre a visão da mulher de branco. Logo que ele chegou bem novamente, voltou ao seu chamamento, - indo sozinho todas as manhãs para a floresta, e voltando ao anoitecer com o seu feixes de madeira, que sua mãe o ajudou a vender.Uma noite, no inverno do ano seguinte, quando ele estava a caminho de casa, ele superou uma menina que estavam viajando pela mesma estrada. Ela era uma menina alta, magra, muito bonita, e ela respondeu Minokichi a saudação com uma voz tão agradável aos ouvidos como a voz de uma canção de pássaros.Depois, caminhou ao lado dela, e eles começaram a conversar. A menina disse que seu nome era O-Yuki, que tinha recentemente perdido ambos os pais dela e que ela estava indo para Yedo (Tóquio), onde ela passou a ter alguns parentes pobres, que poderiam ajudá-la a encontrar uma situação como um servo.Minokichi logo sentiu encantado por essa menina estranha, e quanto mais ele olhava para ela, o mais bonito que ela aparentava ser. Ele perguntou se ela ainda estava noiva, e ela respondeu, rindo, que estava livre. Então, por sua vez, pediu Minokichi se ele era casado, ou promessa de se casar, e ele disse-lhe que, embora ele tivesse apenas uma mãe viúva de apoio, a questão de um "ilustre filha-de-lei" ainda não tinha sido considerado, como ele era muito jovem ... Após estas confidências, eles caminharam por um longo tempo sem falar, mas, como diz o provérbio declara, Ki ga areba, me mo kuchi hodo ni mono wo iu: "Quando o desejo está lá, os olhos podem dizer tanto quanto a boca ". No momento em que chegaram à aldeia, eles haviam se tornado muito satisfeitos um com o outro, e então perguntou Minokichi O-Yuki para descansar um pouco em sua casa. Depois de alguma hesitação tímida, ela foi lá com ele e sua mãe fez boas-vindas, e preparou uma refeição quente para ela. O Yuki-se comportou tão bem que a mãe Minokichi tomou uma fantasia súbita com ela, e convenceu-a a adiar sua viagem para Yedo. E o fim natural da questão é que nunca fui Yuki Yedo em tudo.Ela permaneceu na casa, como um "ilustre filha-de-lei."O-Yuki mostrou uma boa nora. Quando a mãe Minokichi veio a morrer, - cerca de cinco anos mais tarde, - suas últimas palavras foram palavras de carinho e elogios para a esposa de seu filho. E O-Yuki deu dez crianças Minokichi, meninos e meninas - crianças bonito de todos eles, e muito justo de pele.O país folk-O-Yuki pensou uma pessoa maravilhosa, por natureza, diferente de si mesmos. A maioria das mulheres camponesas idade precoce, mas Yuki-O, mesmo depois de ter se tornado a mãe de dez filhos, parecia tão jovem e fresco como no dia em que ela teve o primeiro a chegar à aldeia.Uma noite, depois que as crianças tinham ido dormir, O-Yuki estava costurando pela luz de uma lâmpada de papel e Minokichi, observando-a, disse: -"Para vê-lo de costura lá, com a luz em seu rosto, me faz pensar em uma coisa estranha que aconteceu quando eu era um rapaz de dezoito anos, então eu vi uma pessoa tão linda e branca como está agora. - Na verdade, ela era muito como você ."...Sem levantar os olhos do seu trabalho, O-Yuki respondeu: -"Conte-me sobre ela ... Onde você vê-la?Então Minokichi lhe contou sobre a terrível noite na cabana do barqueiro, - e sobre a mulher branca que tinha se inclinou sobre ele, sorrindo e sussurrando - e sobre a morte silenciosa de Mosaku idade. E ele disse: -. "Dormindo ou acordado, que foi a única vez que vi um ser tão bonita como você É claro que ela não era um ser humano, e eu tinha medo dela, - com muito medo, - mas ela estava tão branco ! ... Na verdade, eu nunca estive certo se era um sonho que eu vi, ou a Mulher do theSnow ."...O-Yuki arremessado para baixo a costura, e se levantou, e inclinaram acima Minokichi onde se sentou e gritou para o seu rosto: -"Era eu - eu - eu! Yuki era E eu lhe disse então que iria matá-lo se você alguma vez disse que um trabalho sobre isso ... Mas para as crianças dormindo lá, eu iria matá-lo nesse momento! ! E agora é melhor você tomar muito cuidado, muito bem deles, pois se algum dia eles têm razão em queixar-se de você, eu vou tratá-lo como você merece !"...Mesmo quando ela gritou, sua voz tornou-se fina, como um grito do vento, - então ela derreteu em uma névoa branca brilhante que inspirada do telhado, vigas, e estremeceu de distância através da fumaça mantenha-... Nunca mais foi visto ela.Arte / FicçãoSendo uma criatura do folclore japonês, o Yuki-onna tem naturalmente sido usado como um caractere em uma ampla gama de ficção japonesa e cultura pop.No mangá Nurarihyon animeContos Snow Deusa por usar a braçadeira yuki-onna como personagem principal.No mangá / animê, como Nube Professor Yukime no inferno,O porteiro ageless Yukino Houjou do Gate KeepersShirayuki Mizore de Rosario + VampireYukina, a irmã perdida de Hiei em Yu Yu HakushoYuki-onna também apareceram em filmes de ação ao vivo, tais como o Takashi Miike's Great Yokai War (2005), Sonhos de Akira Kurosawa, filme (1990) e Kwaidan Misaki Kobayashi (1965)No vídeo game Kingdom Under Fire: Circle of Doom yuki-onna é um monstro enfrentado nas regiões de inverno do jogo.No Magic: the Gathering novela Campeões de Kamigawa, o protagonista, Toshi Umezawa, convoca uma Yuki-onna enquanto sendo perseguido até nevado de Tendo Peak.Na série de TV sentai Ninja Sentai Kakuranger - Um Yuki-onna aparece nesta série como parte do Gundan Youkai.No mangá e anime Urusei Yatsura Lum - Um amigo de Lum é nomeado Oyuki, um de um grupo de Yuki-onna que vivem no planeta Netuno.Na Manga / anime Yuu Yuu Hakusho - Yukina - Yukina é uma personagem principal de uma raça de Yuki-onna, que são descritos na verdade como uma espécie assexuada nesta série, que derramam lágrimas de cristal.Em Shigeru Mizuki não Douchuuki Youkai (Super Famicom) - Um personagem yuki-onna foi incluído nesta festa jogo de tabuleiro de estilo lançado para o Super Famicom, em que cada jogador escolheu um youkai diferentes e foi em torno de um conselho para tentar ganhar.Em Shigeru Mizuki não Butouden Youkai (Playstation 1) - Yukinko - Um personagem yuki-onna fez no jogo youkai única luta produzida relacionadas com sensei Shigeru Mizuki. Seu nome era Yukinko, e seus ataques eram surpreendentemente poderoso. Ela também foi muito bonito e amável Yuki-Onna e mais uma vez desafiou as lendas sobre a sua espécie.Em gegege no Kitarou (Game Boy Advance) - Um Yuki-onna aparece neste jogo como um dos chefes palco.Uma mulher de neve com o nome de Koyuki aparece no episódio "A neve a partir de 7 anos passados" para enganar um monge chamado Miroku em queda por suas ilusões no anime InuYasha.
HistóriaDe Kwaidan clássico Lafcadio Hearn, 1904.Numa aldeia da província de Musashi (porções de Tóquio contemporânea e Saitama), havia dois lenhadores: Mosaku e Minokichi. No momento do que estou falando, Mosaku era um homem velho e Minokichi, seu aprendiz, era um rapaz de dezoito anos. Todo dia eles foram juntos a uma floresta situada a cerca de cinco quilômetros de sua aldeia. No caminho para que a floresta não é um rio largo para atravessar, e há um ferry-boat.Várias vezes, uma ponte foi construída no local onde a balsa é, mas a ponte estava cada vez levado por uma enchente.Nenhuma ponte comum pode resistir à corrente lá quando o rio sobe.Mosaku Minokichi e estavam a caminho de casa, numa noite muito fria, quando uma grande tempestade de neve alcançou-os.Eles chegaram a balsa, e eles descobriram que o barqueiro tinha ido embora, deixando o barco do outro lado do rio. Não era dia para a natação, e os madeireiros se refugiaram em uma cabana do barqueiro, - pensando-se a sorte de encontrar qualquer abrigo a todos. Não houve braseiro na cabana, nem qualquer local em que para fazer um fogo: foi só uma cabana de dois tatami, com uma única porta, mas nenhuma janela.Mosaku Minokichi e coloquei a porta, e se deitou para descansar, com seus casacos de palha de chuva sobre eles. No início, eles não se sentem muito frio, e eles pensaram que a tempestade iria acabar em breve.O velho quase que imediatamente adormeceu, mas o menino, Minokichi, ficou acordado um longo tempo, ouvindo o vento terrível, e ao contínuo corte de neve contra a porta. O rio rugia e da cabana balançava e rangia como um lixo no mar. Foi uma terrível tempestade, eo ar estava ficando mais frio a cada momento, e Minokichi tremeu sob seu casaco de chuva. Mas enfim, apesar do frio, ele também adormeceu.Ele foi acordado por uma chuva de neve em seu rosto. A porta da cabana tinha sido forçado a abrir e, pela neve-luz (yuki-akari), ele viu uma mulher na sala, - uma mulher toda de branco.Ela estava dobrando acima Mosaku, e soprando o fôlego sobre ele; - e sua respiração era como uma fumaça branca. Quase no mesmo instante ela se virou para Minokichi, e se inclinou sobre ele. Ele tentou gritar, mas achou que ele não conseguiu pronunciar qualquer som. A mulher branca dobrada para baixo sobre ele, mais baixo, até quase tocar o rosto dele, e ele viu que ela era muito bonita, - embora seus olhos o fez com medo. Por algum tempo ela continuou a olhar para ele, - então ela sorriu, e sussurrou: - "Eu pretendia tratá-lo como o outro homem Mas eu não posso deixar de sentir alguma pena para você, - porque você está assim. jovem ... Você é um menino bonito, Minokichi, e eu não vou te machucar agora Mas, se você nunca conte a ninguém - até mesmo sua própria mãe - o que vocês viram esta noite, eu o sei;. e depois Eu vou matar você ... Lembra o que eu digo! "Com estas palavras, ela virou-se dele, e passou pela porta. Em seguida, ele encontrou-se capaz de se mover, e ele levantou-se e olhou para fora. Mas a mulher estava longe de ser visto, e que a neve estava dirigindo furiosamente para a cabana. Minokichi fechou a porta, e garantiu que através da fixação de vários boletos de madeira contra ele. Ele questionou se o vento tivesse soprado em aberto, - ele pensou que ele poderia ter sido apenas sonhando, e poderia ter confundido o brilho da neve-luz na entrada para a figura de uma mulher branca, mas ele não podia ter certeza . Ele chamou a Mosaku, e estava com medo porque o velho não respondeu. Ele colocou a mão no escuro, e tocou o rosto Mosaku, e achei que era do gelo! Mosaku foi marcante e morto ...Ao amanhecer, a tempestade passou, e quando o barqueiro voltou ao seu posto, um pouco depois do nascer do sol, ele achou Minokichi deitado sem sentido ao lado do corpo congelado de Mosaku. Minokichi foi prontamente atendido, e logo voltou a si, mas ele permaneceu um longo tempo doente dos efeitos do frio daquela noite terrível. Ele tinha sido muito assustado também com a morte do velho, mas ele não disse nada sobre a visão da mulher de branco. Logo que ele chegou bem novamente, voltou ao seu chamamento, - indo sozinho todas as manhãs para a floresta, e voltando ao anoitecer com o seu feixes de madeira, que sua mãe o ajudou a vender.Uma noite, no inverno do ano seguinte, quando ele estava a caminho de casa, ele superou uma menina que estavam viajando pela mesma estrada. Ela era uma menina alta, magra, muito bonita, e ela respondeu Minokichi a saudação com uma voz tão agradável aos ouvidos como a voz de uma canção de pássaros.Depois, caminhou ao lado dela, e eles começaram a conversar. A menina disse que seu nome era O-Yuki, que tinha recentemente perdido ambos os pais dela e que ela estava indo para Yedo (Tóquio), onde ela passou a ter alguns parentes pobres, que poderiam ajudá-la a encontrar uma situação como um servo.Minokichi logo sentiu encantado por essa menina estranha, e quanto mais ele olhava para ela, o mais bonito que ela aparentava ser. Ele perguntou se ela ainda estava noiva, e ela respondeu, rindo, que estava livre. Então, por sua vez, pediu Minokichi se ele era casado, ou promessa de se casar, e ele disse-lhe que, embora ele tivesse apenas uma mãe viúva de apoio, a questão de um "ilustre filha-de-lei" ainda não tinha sido considerado, como ele era muito jovem ... Após estas confidências, eles caminharam por um longo tempo sem falar, mas, como diz o provérbio declara, Ki ga areba, me mo kuchi hodo ni mono wo iu: "Quando o desejo está lá, os olhos podem dizer tanto quanto a boca ". No momento em que chegaram à aldeia, eles haviam se tornado muito satisfeitos um com o outro, e então perguntou Minokichi O-Yuki para descansar um pouco em sua casa. Depois de alguma hesitação tímida, ela foi lá com ele e sua mãe fez boas-vindas, e preparou uma refeição quente para ela. O Yuki-se comportou tão bem que a mãe Minokichi tomou uma fantasia súbita com ela, e convenceu-a a adiar sua viagem para Yedo. E o fim natural da questão é que nunca fui Yuki Yedo em tudo.Ela permaneceu na casa, como um "ilustre filha-de-lei."O-Yuki mostrou uma boa nora. Quando a mãe Minokichi veio a morrer, - cerca de cinco anos mais tarde, - suas últimas palavras foram palavras de carinho e elogios para a esposa de seu filho. E O-Yuki deu dez crianças Minokichi, meninos e meninas - crianças bonito de todos eles, e muito justo de pele.O país folk-O-Yuki pensou uma pessoa maravilhosa, por natureza, diferente de si mesmos. A maioria das mulheres camponesas idade precoce, mas Yuki-O, mesmo depois de ter se tornado a mãe de dez filhos, parecia tão jovem e fresco como no dia em que ela teve o primeiro a chegar à aldeia.Uma noite, depois que as crianças tinham ido dormir, O-Yuki estava costurando pela luz de uma lâmpada de papel e Minokichi, observando-a, disse: -"Para vê-lo de costura lá, com a luz em seu rosto, me faz pensar em uma coisa estranha que aconteceu quando eu era um rapaz de dezoito anos, então eu vi uma pessoa tão linda e branca como está agora. - Na verdade, ela era muito como você ."...Sem levantar os olhos do seu trabalho, O-Yuki respondeu: -"Conte-me sobre ela ... Onde você vê-la?Então Minokichi lhe contou sobre a terrível noite na cabana do barqueiro, - e sobre a mulher branca que tinha se inclinou sobre ele, sorrindo e sussurrando - e sobre a morte silenciosa de Mosaku idade. E ele disse: -. "Dormindo ou acordado, que foi a única vez que vi um ser tão bonita como você É claro que ela não era um ser humano, e eu tinha medo dela, - com muito medo, - mas ela estava tão branco ! ... Na verdade, eu nunca estive certo se era um sonho que eu vi, ou a Mulher do theSnow ."...O-Yuki arremessado para baixo a costura, e se levantou, e inclinaram acima Minokichi onde se sentou e gritou para o seu rosto: -"Era eu - eu - eu! Yuki era E eu lhe disse então que iria matá-lo se você alguma vez disse que um trabalho sobre isso ... Mas para as crianças dormindo lá, eu iria matá-lo nesse momento! ! E agora é melhor você tomar muito cuidado, muito bem deles, pois se algum dia eles têm razão em queixar-se de você, eu vou tratá-lo como você merece !"...Mesmo quando ela gritou, sua voz tornou-se fina, como um grito do vento, - então ela derreteu em uma névoa branca brilhante que inspirada do telhado, vigas, e estremeceu de distância através da fumaça mantenha-... Nunca mais foi visto ela.Arte / FicçãoSendo uma criatura do folclore japonês, o Yuki-onna tem naturalmente sido usado como um caractere em uma ampla gama de ficção japonesa e cultura pop.No mangá Nurarihyon animeContos Snow Deusa por usar a braçadeira yuki-onna como personagem principal.No mangá / animê, como Nube Professor Yukime no inferno,O porteiro ageless Yukino Houjou do Gate KeepersShirayuki Mizore de Rosario + VampireYukina, a irmã perdida de Hiei em Yu Yu HakushoYuki-onna também apareceram em filmes de ação ao vivo, tais como o Takashi Miike's Great Yokai War (2005), Sonhos de Akira Kurosawa, filme (1990) e Kwaidan Misaki Kobayashi (1965)No vídeo game Kingdom Under Fire: Circle of Doom yuki-onna é um monstro enfrentado nas regiões de inverno do jogo.No Magic: the Gathering novela Campeões de Kamigawa, o protagonista, Toshi Umezawa, convoca uma Yuki-onna enquanto sendo perseguido até nevado de Tendo Peak.Na série de TV sentai Ninja Sentai Kakuranger - Um Yuki-onna aparece nesta série como parte do Gundan Youkai.No mangá e anime Urusei Yatsura Lum - Um amigo de Lum é nomeado Oyuki, um de um grupo de Yuki-onna que vivem no planeta Netuno.Na Manga / anime Yuu Yuu Hakusho - Yukina - Yukina é uma personagem principal de uma raça de Yuki-onna, que são descritos na verdade como uma espécie assexuada nesta série, que derramam lágrimas de cristal.Em Shigeru Mizuki não Douchuuki Youkai (Super Famicom) - Um personagem yuki-onna foi incluído nesta festa jogo de tabuleiro de estilo lançado para o Super Famicom, em que cada jogador escolheu um youkai diferentes e foi em torno de um conselho para tentar ganhar.Em Shigeru Mizuki não Butouden Youkai (Playstation 1) - Yukinko - Um personagem yuki-onna fez no jogo youkai única luta produzida relacionadas com sensei Shigeru Mizuki. Seu nome era Yukinko, e seus ataques eram surpreendentemente poderoso. Ela também foi muito bonito e amável Yuki-Onna e mais uma vez desafiou as lendas sobre a sua espécie.Em gegege no Kitarou (Game Boy Advance) - Um Yuki-onna aparece neste jogo como um dos chefes palco.Uma mulher de neve com o nome de Koyuki aparece no episódio "A neve a partir de 7 anos passados" para enganar um monge chamado Miroku em queda por suas ilusões no anime InuYasha.
Fontes: Monstropédia
Nenhum comentário:
Postar um comentário